しーらかんす式

音楽と日本語と中国語のブログ

毎日一語、中国語~SDGs=持続可能な開発目標

まだ辞書に載っていない中国語の新語をひたすら書き連ねていきます

f:id:coelacanthidae:20201115105445j:plain

SDGs=持続可能な開発目標(Sustainable Development Goals)

えすでぃーじーず

国連が2015年に採択した世界共通の行動計画。2030年までに達成することになっている。

「SDG」は分かったけど、その最後の「s」って何さ?と思っていたら
目標(Goals)が17個あるから複数形にしたんだそうです。ありがとう、日経ビジネス

 

 

大陸
可持续发展目标 [Kěchíxù Fāzhǎn Mùbiāo]

台湾
永續發展目標 [Yǒngxù Fāzhǎn Mùbiāo]

可持续发展って既視感あるなー、と思いません?
それもそのはず、SDGs は、「ミレニアム開発目標千年发展目标 [Qiānnián Fāzhǎn Mùbiāo] の続編なんだって。そのときも「持続可能な開発」と言ってたんですよね。そしてミレニアム開発目標の英語名は Millennium Development Goals 略称は、なんと MDGs だったそうなのです。その頃のわが国は「えむでぃーじーず」なんて言ってなかったもんね、なるほどね。

国連の中国語版サイト可持续 です。でも台湾では 永續 。注意しよう!

 

coelacanthidae-style.hatenablog.com

 

コトバは生き物です。上記はあくまでも現時点で主流の言い方です。

coelacanthidae-style.hatenablog.com