しーらかんす式

音楽と日本語と中国語のブログ

毎日一語、中国語~ゴジラvsコング(映画)

まだ辞書に載っていない中国語の新語をひたすら書き連ねていきます

f:id:coelacanthidae:20201115105431j:plain
 

ゴジラvsコング(GODZILLA vs. KONG

2021年5月14日公開予定のアメリカ映画。

レジェンダリー・ピクチャーズ制作のゴジラ映画としては『GODZILLA ゴジラ』、『ゴジラ キング・オブ・モンスターズ』の続編となる3作目。

日本の原発から現れたゴジラは太平洋を渡って米国サンフランシスコへ。怪獣MUTOをやっつけ海に帰る。(ここまで1作目) ゴジラが南極でキングギドラを追っ払いメキシコでラドンと戦っていると世界各地で怪獣が目覚め始める。その後中国雲南で誕生したモスラとともに、ワシントンで再びキングギドラ+ラドン連合と戦いモスラが死亡。ゴジラキングギドラを倒し怪獣たちの王様になる。(ここまで2作目)

日本での配給は元祖ゴジラ映画の東宝が担う。

f:id:coelacanthidae:20210328185731j:plainBaidu.com

日本でのキャッチコピーは、最強はどっちだ!?

善玉ちっくな活躍をしてたゴジラが、今度は悪玉としてアメリカを代表する怪獣・キングコングと対決するんでしょうか、楽しみ!


 

  

中国大陸、香港
哥斯拉大战金刚 [Gēsīlā Dàzhàn Jīngāng][Go1 si1 laai1 Daai6 jin3 Gam1 gong1]

台湾
哥吉拉大戰金剛 [Gējílā Dàzhàn Jīngāng]

これ、"大战"は動詞でしょうか。だとすると「ゴジラがコングと大いに戦う」ってことですね。

大陸・香港と台湾ではゴジラの表記が違います。大陸は「ごーすーらー」ですが、広東語なら「ごしーらぃ」で英語に近いかも。台湾は「ごーじーらー」ですね。「吉」の字に親しみを覚えます。

「コング」は中国語では"金刚"です。"金刚"はダイヤモンドのほうではなく仏教の"金刚力士"金剛力士)に由来していると思われます。

f:id:coelacanthidae:20210328210023j:plainBaidu.com

肉体美が似てる!

大陸での公開は日本よりだいぶ早い2021年3月26日。香港、台湾はさらに早い3月24日です。コロナがあるとはいえ、なんか納得いかん~~~。

中国語圏でのキャッチコピーは"谁能赢"(勝つのはどっちだ!?)

 

 

コトバは生き物です。上記はあくまでも現時点で主流の言い方です。