毎日一語、中国語~TPP4(環太平洋戦略的経済連携協定)
まだ辞書に載っていない中国語の新語をひたすら書き連ねていきます
TPP4/P4/環太平洋戦略的経済連携協定
(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement)
元祖TPP。TPP11の前身です。途中で名前が変わったんですね。
P4は、Pacific4のことでシンガポール、ニュージーランド、チリ、ブルネイの4カ国。
この4か国が参加し、2006年に発効したのが本来のTPP。TPP4とも呼ばれます。
後に米国、オーストラリア、ペルー、ベトナム、マレーシアが加わって参加交渉が始まり、その頃、日本も参加検討に入りました。
米大統領がオバマさん、日本は民主党政権の時代のことでした。
跨太平洋战略经济伙伴关系协定
/泛太平洋战略经济伙伴关系协定
この頃はまだ訳語がかたまっていなかったのか2種類の訳に分かれています。
今となっては途中経過のようなものをどうして載せたのかと言うと、大修館書店の『中国語新語ビジネス用語辞典』(2006年)の「TPP」の項に、泛~のほうだけ載ってまして。でも訳語が他にもあったので載せておきました。
同じTPPでもP4の場合は、战略经济が入ると思ってください。
泛は「広範囲な」という意味。
関連記事
毎日一語、中国語~TPP11(環太平洋パートナーシップ協定) - しーらかんす式
毎日一語、中国語~Quad=日米豪印戦略対話 - しーらかんす式
毎日一語、中国語~RCEP(東アジア地域包括的経済連携) - しーらかんす式
毎日一語、中国語~ブレグジット(Brexit) - しーらかんす式
毎日一語、中国語~デカップリング、中国はずし - しーらかんす式
コトバは生き物です。上記はあくまでも現時点で主流の言い方です。