しーらかんす式

音楽と日本語と中国語のブログ

毎日一語、中国語~Various Artists

まだ辞書に載っていない中国語の新語をひたすら書き連ねていきます

f:id:coelacanthidae:20201115105431j:plain

Various Artists

CDやLPなどの音楽ソフトに複数のアーティストの曲が収録されている場合、通常、アーティスト名が記載されるべき箇所に記される文言。Variousu Artistsという大型新人バンドのことではない。

 

 

群星 [qúnxīng]

本来は「群れなす星々」、つまり「オールスター」という意味。こちらは辞書に載っています。

「オールスター」というと、USA for Africaみたいなのを連想しがちです。でも別にオールスターってほどのメンツじゃなくても、例えばあるレコード会社が売り出したい新人アーティストだけを集めて作ったプロモ盤なんかでも群星と表記されます。

似た言葉で「オムニバス」「コンピレーション」というのもありますが、これは「Various Artistsによる音楽ソフトという形態」を指すことが多いです。「オムニバスアルバム」「コンピレーションアルバム」とは言いますが、「Various Artists' Album」とは言いませんからね。
そのうち、新作アルバムではなく既存の作品の中からレコード会社が選曲して作った企画物を「コンピレーション」と言います。どちらも中国語では合辑 [héjí]

複数アーティストのヒット曲だけを寄せ集めたアルバムなら精选合辑 [jīngxuǎn héjí]になります。

反対語は「オリジナルアルバム」で、中国語では原创专辑[yuánchuàng zhuānjí]

 

音楽をストリーミングで聴くことが完全に主流になったら、こういう言葉も消えていくのかなあ。

 

   関連記事

毎日一語、中国語~アイドル - しーらかんす式

毎日一語、中国語~アカペラ - しーらかんす式

毎日一語、中国語~アナと雪の女王(映画) - しーらかんす式

毎日一語、中国語~アナログレコード(vinyl record) - しーらかんす式

毎日一語、中国語~ジャニーズ商法、AKB商法 - しーらかんす式

毎日一語、中国語~CD、LP、DVDなどの帯(obi strip) - しーらかんす式

毎日一語、中国語~喊麦(地下ラップ、講談ラップ) - しーらかんす式

毎日一語、中国語~東京ラブストーリー - しーらかんす式

毎日一語、中国語~ラップ、ヒップホップ - しーらかんす式

 

 

コトバは生き物です。上記はあくまでも現時点で主流の言い方です。